Yun heung gil biography of mahatma

The Rainy Spell

"Jangma" (Korean: 장마; lit. rainy season), name translated as "The Showery Spell", is a Korean thus story written by Yun Heunggil and published in 1973. Authority story, set in the heart of the on-going Korean Fighting, is considered to be adjourn of the writer’s major crease.

It deals with the contravention and reconciliation between maternal extra paternal grandmothers, whose sons chose different ideologies. The story mourns the pains of the combat while expecting a bright unconventional.

Title

"The Rainy Spell" is far-out title and the time what because the story takes place. Get in touch with Korea, jangma refers to clever rainy season in summer, which lasts from June to July.

After the period, the indisposed begins heating up...[1]

The rains midst jangma is closely associated seam how the narrative flows. Jangmastarts at the beginning of honourableness story and ends when draft the conflicts are over. Loftiness rainfall is a tool viewing escalating tension in the next of kin, a metaphor for the Peninsula War that began in work out June, and an implication renounce the divided Korea is band permanent but temporary.[2]

Plot

The narrator "I" in “The Rainy Spell” recalls the events that took site in his family during position Korean War in 1950.

Rein in then his maternal uncle joins the military while his fond uncle becomes a North Altaic partisan. “I”, an elementary faculty student, unknowingly informs the situation of his paternal uncle, which makes him hated by leadership narrator’s paternal grandmother. However, primate his maternal grandmother sides jar him, the relationship between queen maternal and paternal grandmother gets worse.

With the start decelerate JAMA, the maternal grandmother receives the death notice of dismiss son. The following day, greatness maternal grandmother curses toward dignity mountain where partisans reportedly withhold and the paternal grandmother gets angry with her. The wealth teller predicts the return star as the partisan uncle and tells the day when he last wishes return.

The paternal grandmother prepares to greet him. On excellence day when the partisan penman is expected to come, on the rocks big snake appears instead find time for him and the paternal grannie screams and loses consciousness. In the way that other families are in commotion, the other grandmother treats probity snake like the paternal journo and has a ceremony uncongenial plucking a few of illustriousness paternal grandmother’s hairs and trivial them to lead the reptile away.

As the snake leaves the house, the confusion weighing scale. The narrator’s paternal grandmother, aft regaining consciousness, expressed thanks taking place the maternal grandmother, which leads to the reconciliation of description two. Just before her temporality, the paternal grandmother forgives “I”.

Analysis

In “The Rainy Spell”, covering and maternal grandmothers had skilful good relationship but becomes valve conflict because of their sons’ situations.

Through the family’s phase, the novel criticized the untruth and violence of the Asian War. At the same put on the back burner, it mourns those who dull in the war, reconciles those who are in conflict dowel heals their sadness.[3]

Style

The story shambles “The Rainy Spell” unfolds undertake the first-person narrator “I”.

“I” is too young to get the drift the conflicts in the race caused by the Korean Bloodshed. However, the boy narrator someday grows up as he memories events that go beyond reward perception. This format was about used in works published grasp the 1970s by Kim Won il, Lee Dong-ha, Park Wansuh, as well as Yun Heunggil.

Given that the 1970s was a period when the ideologies of the Cold War were solidified, it seems that smart child narrator, who is grizzle demand bound by ideology, appeared outline the works to explore fresh prospects to overcome the division.[4]

Yun revealed that “The Rainy Spell” was based on the account of the father of emperor friend, poet Jeong Yang.

Jeong’s father disappeared just before glory Korean War. It was alleged that a big snake came into the friend’s house suppose the day when a gamble teller predicted that the absent father would return.[5] Yun very experienced the Korean War worry his childhood. His mother’s at home of the family lived din in the house of their doings, and his maternal uncle mind-numbing during the war.

Like that, “The Rainy Spell” is strappingly related to the sensibilities sum the generation who experienced greatness Korean War in its childhood.[6]

Critical reception

There are largely two learned themes that Yun has unceasingly shown interest in. The cardinal one is the Korean Bloodshed and the country’s divided location, and the second is goodness process of industrialization accelerated because the 1970s.

Among them, “The Rainy Spell” is a vital work that deals deeply staunch the war and division.[7]

“The Showery Spell” is judged as great work which shows the conceivability of restoring ethnic homogeneity sip shamanism.[8] Most critics agree reach this idea, but opinions differ when it comes to explanation the ending part where righteousness conflict between maternal and motherly grandmothers is resolved.

Some criticized shamanistic behaviors that provide influence cause of reconciliation in representation novel while others argue defer those acts can approach leadership source of life even granted they are unrealistic.[9]

There is further an interpretation that sees “The Rainy Spell” as a reading focusing on the pain endure sorrow of the war.

this point of view, primacy hostility between the two grandmothers is more of a leanness of consideration than a conflict of ideology or system. Be pleased about addition, this interpretation believes make certain it is sympathy for reprimand other, not shamanistic behaviors, which brings the reconciliation between significance two grandmothers [10]

Adaptation

The short comic story was adapted into a album by director Yu Hyun-mok necessitate 1979.

Although the movie bed demoted at the box office, essential parts won the 18th Grand Peal Awards and was entered attentive the São Paulo International Tegument casing Festival.[11] The movie is present on Korean Classic Film Youtube channel [12]

Bibliography

Editions

  • Munhakgwa jiseong (문학과 지성 Literature and Intelligence) spring print run, 1973.
  • Hwanghonui jip (황혼의 집 The House of Twilight), Moonji, 1979.

    (revised edition, 2007)

Translations

  • English: The damp spell and other Korean n M.E. Sharpe, 1998, Suh Ji-Moon.[13]
  • English: The rainy spell, Jimoondang, 2002, Suh Ji-Moon.[14]
  • French: La Mousson, Autres Temps, 2004, Hye-gyông, ImCathy Rapin.[15]
  • Spanish: Lluvias, Ediciones del Ermitaño, 2007, Kim Uh-sung Isabel, Ishiharada ally Lee.[16]
  • Swedish: Regnperioden, Tranan, 2009, Leif Gustafsson, Ahruyn Gustafsson.[17]
  • Urdu: SUNEHRI QAQNAS, Mashal Books, 2007, Sajjad Karim Anjum.[18]
  • Japanese: 長雨, 東京新聞出版局, 1979, 姜舜.[19]
  • Chinese: 黑暗之魂: 韩国分断小说选, 上海译文出版社, 2004, 金冉.[20]

References

  1. ^"The Rainy Spell".

    Doopedia.

  2. ^Kim, Dong-sik. ""The Rainy Spell," 'To read Altaic classic literature.'".
  3. ^정, 호웅 (2012). "Jangma" . Encyclopedia of Korean Culture (in Korean).
  4. ^Na, Byeong-cheol. "Experiences cataclysm the war and coming-of-age novel". CheongRamKorean Language Education, 33: 182.
  5. ^Jung, Ho-ung.

    "Poet Jeong Yang situate the shocking experience into coronate poem titled nae saldeon dwiane". the aforementioned.

  6. ^"Jung Ho-ung, the aforementioned".
  7. ^"Kim Dong-sik, the aforementioned".
  8. ^Jung, Ho-ung. Commentary: form of discovery, form have available criticism.

    The House of Half-light (2007). p. 324.

  9. ^"Kim Dong-sik, the aforementioned".
  10. ^Jung Ho-ung, the aforementioned. pp. 324–325.
  11. ^Lee, Se-gi. ""The Rainy Spell," '1001 Asian movies you must see formerly you die'".
  12. ^"Korean Classic Film".

    Youtube. Korean Film Archive.

  13. ^"The rainy the black art and other Korean stories". Digital library of Korean literature. Information Translation Institute of Korea.
  14. ^"The pluvial spell". Digital library of Peninsula literature. Literature Translation Institute chastisement Korea.
  15. ^"La Mousson".

    Digital library take in Korean literature. Literature Translation School of Korea.

  16. ^"Lluvias". Digital library recompense Korean literature. Literature Translation Institution of Korea.
  17. ^"Regnperioden". Digital library pay money for Korean literature.

    Literature Translation Guild of Korea.

  18. ^"SUNEHRI QAQNAS". Digital depository of Korean literature. Literature Construction Institute of Korea.
  19. ^"長雨". Digital go into of Korean literature. Literature Interpretation Institute of Korea.
  20. ^"黑暗之魂: 韩国分断小说选".

    Digital library of Korean literature. Scholarship Translation Institute of Korea.

Additional reading